freeze on примеры
- There should be a freeze on spending on equipment at Habitat.
Следует ввести мораторий на закупки оборудования в Хабитат. - It is not enough to merely impose a freeze on settlements.
Недостаточно только наложить запрет на создание новых поселений. - A complete freeze on settlement activities is essential in that connection.
В этой связи крайне важно полностью свернуть поселенческую деятельность. - The reduction reflects the freeze on posts.
Сокращение связано с замораживанием должностей. - We call for a freeze on all settlement activity, including natural growth.
Мы призываем прекратить поселенчество, включая его естественный рост. - Is your gadget being laggy and freezing on a regular basis?
Является ли ваш гаджет быть лагом и замораживание на регулярной основе? - The perspiration had frozen on my skin, giving me an awkward rigidity.
Пот замерзал у меня на коже, придавая мне неудобную твердость. - A freeze on settlement activity would unquestionably assist peace efforts.
Приостановка поселенческой деятельности, вне всякого сомнения, поспособствовала бы усилиям в пользу мира. - It is not enough merely to impose a freeze on settlements.
Просто заморозить строительство поселений недостаточно. - The freeze on recruitment should not be used as an excuse for inaction.
Приостановка набора не должна служить предлогом для бездействия. - The impact of the assets freeze on financiers can be actual and direct.
Последствия замораживания активов для финансистов могут иметь реальный и прямой характер. - The assets freeze on our funds must be fully lifted as soon as possible.
Наши заблокированные средства должны быть разблокированы как можно быстрее. - It was freezing on the tiny platform; rain was driving down in icy sheets.
На маленькой платформе было очень холодно; дождь хлестал ледяным потоком. - The freeze on the construction of schools and housing would seem to have affected women directly.
Замораживание строительства школ и жилья, по всей вероятности, непосредственно сказалось на положении женщин. - There have therefore been varying interpretations and standards of enforcement of the freeze on assets.
Поэтому применяются различные толкования и стандарты в том, что касается мер по обеспечению замораживания активов. - If such assets were frozen, on the basis of which laws or regulations were they frozen?
Если такие активы были заморожены, то на основании каких законов или поставлений это было сделано? - At the moment the report of the Mitchell Committee has called for a freeze on the building of settlements.
Недавно Комитет Митчелла призвал в своем докладе к замораживанию строительства поселений. - Since 2003, a freeze on family reunification has obstructed " mixed residency " marriages.
С 2003 года мораторий на воссоединение семей является препятствием для заключения браков между людьми с разным статусом проживания. - It is long past time that the Israeli authorities unambiguously committed themselves to a freeze on settlement construction activity.
Израильским властям уже давно необходимо было безусловно обязаться прекратить деятельность по строительству поселений. - Specifically, the Tribunal needs the freeze on new recruitment to be lifted as soon as possible.
В конкретном плане Трибунал нуждается в том, чтобы мораторий на набор новых сотрудников был отменен как можно скорее.