English
Вход Регистрация

freeze on примеры

freeze on перевод  
ПримерыМобильная
  • There should be a freeze on spending on equipment at Habitat.
    Следует ввести мораторий на закупки оборудования в Хабитат.
  • It is not enough to merely impose a freeze on settlements.
    Недостаточно только наложить запрет на создание новых поселений.
  • A complete freeze on settlement activities is essential in that connection.
    В этой связи крайне важно полностью свернуть поселенческую деятельность.
  • The reduction reflects the freeze on posts.
    Сокращение связано с замораживанием должностей.
  • We call for a freeze on all settlement activity, including natural growth.
    Мы призываем прекратить поселенчество, включая его естественный рост.
  • Is your gadget being laggy and freezing on a regular basis?
    Является ли ваш гаджет быть лагом и замораживание на регулярной основе?
  • The perspiration had frozen on my skin, giving me an awkward rigidity.
    Пот замерзал у меня на коже, придавая мне неудобную твердость.
  • A freeze on settlement activity would unquestionably assist peace efforts.
    Приостановка поселенческой деятельности, вне всякого сомнения, поспособствовала бы усилиям в пользу мира.
  • It is not enough merely to impose a freeze on settlements.
    Просто заморозить строительство поселений недостаточно.
  • The freeze on recruitment should not be used as an excuse for inaction.
    Приостановка набора не должна служить предлогом для бездействия.
  • The impact of the assets freeze on financiers can be actual and direct.
    Последствия замораживания активов для финансистов могут иметь реальный и прямой характер.
  • The assets freeze on our funds must be fully lifted as soon as possible.
    Наши заблокированные средства должны быть разблокированы как можно быстрее.
  • It was freezing on the tiny platform; rain was driving down in icy sheets.
    На маленькой платформе было очень холодно; дождь хлестал ледяным потоком.
  • The freeze on the construction of schools and housing would seem to have affected women directly.
    Замораживание строительства школ и жилья, по всей вероятности, непосредственно сказалось на положении женщин.
  • There have therefore been varying interpretations and standards of enforcement of the freeze on assets.
    Поэтому применяются различные толкования и стандарты в том, что касается мер по обеспечению замораживания активов.
  • If such assets were frozen, on the basis of which laws or regulations were they frozen?
    Если такие активы были заморожены, то на основании каких законов или поставлений это было сделано?
  • At the moment the report of the Mitchell Committee has called for a freeze on the building of settlements.
    Недавно Комитет Митчелла призвал в своем докладе к замораживанию строительства поселений.
  • Since 2003, a freeze on family reunification has obstructed " mixed residency " marriages.
    С 2003 года мораторий на воссоединение семей является препятствием для заключения браков между людьми с разным статусом проживания.
  • It is long past time that the Israeli authorities unambiguously committed themselves to a freeze on settlement construction activity.
    Израильским властям уже давно необходимо было безусловно обязаться прекратить деятельность по строительству поселений.
  • Specifically, the Tribunal needs the freeze on new recruitment to be lifted as soon as possible.
    В конкретном плане Трибунал нуждается в том, чтобы мораторий на набор новых сотрудников был отменен как можно скорее.
  • Больше примеров:   1  2  3